Artisto: | Mgzavrebi (Русский) |
Uzanto: | Alex Pushkin |
Daŭro: | 130 sekundoj |
Komenca paŭzo: | 12 sekundoj |
Tononoma sistemo: | Ne definita |
Sakra: | |
Komentoj pri tabulaturo: | - |
Проигрыш:
G D GG D G - 2 раза.
D G
Дилис биндши вэрис хидзэ мовхвдит…
D G
Товда, товда… ра каргиа това…
B Em
Гадамидга да бодишис мохдит
Am D G
гамачэра, сигарэти мтхова…
D Em
Гадамидга да бодишис мохдит
Am D G
гамачэра, сигарэти мтхова…
D G
Мивацодэ, - гаихара кацма,
D G
Мовукидэт, - мтврали варо, митхра,
D Em
Гаваболэд, - гулис пскэрзэ датба,
Am D G
стква мадлоба, ра дроао, мкитха…
D Em
Гаваболэд, - гулис пскэрзэ датба,
Am D G
стква мадлоба, ра дроао, мкитха…
D G
Мэ вутхари, - хути иqо дилис,
D G
Хидзэ даврчи, ис гавида гагма.
D Em
«Эх’эх’эй!» - шэудзаха тбилисс
Am D G
Да гигинит вэрис шэгмартс ахqва…
D Em
«Эх’эх’эй!» - шэудзаха тбилисс
Am D G
Да гигинит вэрис шэгмартс ахqва…
D G
Товда, товда, сигарэти гвконда,
D G
Товда, товда, ра каргиа това…
D Em
Ра каргиа – ра бэври да цота
Am D G
Товлши кацма сигарэти мтхова!
D Em
Ра каргиа – ра бэври да цота
Am D G
Товлши кацма сигарэти мтхова!
Перевод:
Сумеречным утром я шёл по Верийскому мосту (Вера – это центральная часть Тбилиси рядом с Филармонией)
Шёл снег.
Как это хорошо, когда идёт снег.
Вдруг меня окликнул незнакомец
И, извиняясь, попросил сигарету.
Я протянул ему её, человек обрадовался.
- А я выпивший, — сказал он…
Тогда закурил и я.
На сердце сразу стало тепло.
Постояли немного.
Он поблагодарил и спросил который час.
- Пять утра, — сказал я, и остался на мосту.
- Эге-ге-е-е-ей! – уходя крикнул он. – Тбилисии! -
И речитативом зашагал прочь на Верийский подъём.
Шёл снег. Шёл снег… Была у нас сигарета.
Как хорошо, когда идёт снег…
Как хорошо, как это много и как мало…
Однажды в снегопаде мужчина спросил у мужчины сигарету.