Der allerschönste Dialekt

Artisto: Strebala (Deutsch)
Uzanto: Uwe Halfter
Daŭro: 130 sekundoj
Komenca paŭzo: 12 sekundoj
Tononoma sistemo: Ne definita
Sakra:
Komentoj pri tabulaturo: -

URL

Laste redaktita:
Uwe Halfter,
2020-aŭgusto-15 15:24
Get it on Google Play

Teksto

  C
Wenn von Gostenhuf des Gergla, zsammkratzt sei letztn Märkla,
  C                                    G
und nou wai a gstutza Hund in d`Stadt neilaft
 G                                                  
und nou doddn fer sei Liesla schnell a Hüsla und a Blüsla
 G                                  C
Mit su schene weiße runde Spitzla kaaft.
 C
Stiefala mit nette Steckla, Hemadla und Unterreckla,
 C                                      F
dass des Madla ausschaut grod als wai zsammgschleckt.
 F                                C
Und si dag: "Su wei mei Klaana ja su goud versteihts fei kana!"
 C         G                      C
Das ist doch der allerschönste Dialekt

 C
Ih gaih roo zun Markt zun graina, zuara Obsteleri, zuar schaina,
 C                                         G
as versehgn ih dou an der ihrn Stand hie straaf.
 G                                   
Und di Obstleri, di holde, zeigt die Zäh mir gleich vull Golde,
 G                                         C
"Malaff, dumma" sagts, "mach deine Glotza aaf."
 C                                     
"Ja", sagts, "schau net wöi a Schwälbla grod su, wai a g`stochns Kälbla!
 C                                       F
Dir hom ja dei Spotzn scho dei Hirn rauspeckt,
 F                                       C 
Schau dass d`weita kummst, faroll di, schleich die zaig di, druck di, Doldi!"
 C          G                        C
Das ist doch der allerschönste Dialekt

 C 
Streits`n si hier zwaa Tullnrama, Dou erlebst vielleicht a Darma,
 C                                  G
Das bein ärbatn blouß kana zu viel tout.
 G                                                  
"Fang scho oh dou und göih no dou, Waal ih dou nou a nu nou mouh",
 G                                           C
sagt der A, "sunst kröig ih blouß a groußa Wout".
 C                    
"Halt dei Schleppern, routa Brouda, dou doch du wos, stnkfaals Louda,
 C                                        F
Oda maanst, dass an dei Ärwat dou nu schmeckt,
 F                                               C
Wennst daham vur Nout ka  Brout houts, und den Kupf vur Wout bloutrout houts!"
 C             G                    C
Das ist doch der allerschönste Dialekt


 C
Hout die Mutta af ihr Ärmla su zon fittern ihr klaans Wärmla
 C                                       G
"Trink dei Milchala, mei Wackala, göih zou.
 G                          
Oda mogst villeicht a Teela. Oda laiba a Kaffeela!"
 G                                                 c
Doch des schreit und knauzt und gibt halt goar ka Rouh.
 C                                   
"Komm", sagts, "gib ma a Eiella, kraigst a Löffala vull mit Breilla!"
 C                                            F
Bis`n nou wos G`schleckats in döi Gosch`n steckta,
 F                                          C   
"Gell dr Schnulla", sagst, "der schmeckta, O du Bankert, du verrechta!"
 C               G                   C
Das ist doch der allerschönste Dialekt

 C
Lernt a Bou sei Makla kenna, Sagt er zu ihr: "Gouta, Henna,
 C                                 G
Du mei Zuckastückla ih hou di su gern.
 G                                            
Du mei Herzala, mei Weibla, Goldig`s Maisla, zuckrig`s Taibla,
 G                                      C
Du, sunst kana, soll  amol mei Fraala wern!"
 C                               
Ja, des sogta und des tout a, "Bist mei gouta Sau, mei guouta!"
 C                                   F
Bis er nou im zehnt Ehejoar`drin steckt.
 F                                    C
Ja nou sagta: "Drecksau, gspritzta, Malafizfilzuhln, vaschwitzta!"
 C             G                     C
Das ist doch der allerschönste Dialekt




Komentoj