Artisto: | Yorushika (日本語 Nihongo) |
Uzanto: | @marga1115 |
Daŭro: | 130 sekundoj |
Komenca paŭzo: | 12 sekundoj |
Tononoma sistemo: | Ne definita |
Sakra: | |
Komentoj pri tabulaturo: | - |
Yorushika – Itte.
December 13, 2017
Itte. – 言って。- Say It.
言って
itte
Say it
あのね、私実は気付いてるの
ほら、君がいったこと
ano ne, watashi jitsu wa kidzuite’ru no
hora, kimi ga itta koto
You see, I’ve actually realized already
Look, about that thing you said
あまり考えたいと思えなくて
忘れてたんだけど
amari kangaetai to omoenakute
wasurete’ta n’dakedo
I didn’t feel like thinking about it too much
So I had forgotten about it, but
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ
moumokuteki ni moudouteki ni mousouteki ni ikite
shoudouteki na shousouteki na shoukyokuteki na mama ja dame datta n’da
Living blindly, recklessly, delusionally
Impulsively, impatiently, negatively didn’t do me any good
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
kitto, jinsei saigo no hi o mae ni omou no darou
zenbu, zenbu iitarinakute oshii kedo
I’m sure that on the last day of my life, when I think of what’s gone before
All of it, all of it will be unspeakably precious, but
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを
もっと、もっと、もっと
もっと、ちゃんと言って
aa, itsuka jinsei saigo no hi, kimi ga inai koto o
motto, motto, motto
motto, chanto itte
Ah, on that last day of my life, you won’t be there–
More, more, more
Say that more clearly
あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね
夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう
ano ne, sora ga aoi no tte dou yatte tsutaereba ii n’darou ne
yoru no kumo ga takai no tte dou sureba kimi mo wakaru n’darou
You see, I’m not sure how to tell you that the sky is blue
Or what I’d have to do to make you understand that the clouds at night are high
言って
itte
Say it
あのね、私実はわかってるの
もう君が逝ったこと
ano ne, watashi jitsu wa wakatte’ru no
mou kimi ga itta koto
You see, I actually know
That you’re already gone
あのね、わからず屋って言うんだろうね 忘れたいんだけど
ano ne, wakarazuya tte iu n’darou ne wasuretai n’dakedo
You see, you’ll probably just call me obstinate, and I want to forget, but
もっとちゃんと言ってよ
忘れないようメモにしてよ
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
motto chanto itte yo
wasurenai you MEMO ni shite yo
ashita juuji ni HOOMU de machiawase to ka shiyou
Say it more clearly
Make a note so you don’t forget it
Let’s meet tomorrow at ten on the train platform, or something like that
牡丹は散っても花だ
夏が去っても追慕は切だ
botan wa chitte mo hana da
natsu ga satte mo tsuibo wa setsu da
Even if its petals scatter, a peony is still a flower
Even if the summer ends, the memories of it are still cherished
口に出して 声に出して
君が言って
kuchi ni dashite koe ni dashite
kimi ga itte
Put it into words, give voice to it
Say it
そして人生最後の日、君が見えるのなら
soshite jinsei saigo no hi, kimi ga mieru no nara
And then if I could see you on the last day of my life
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
kitto, jinsei saigo no hi mo ai o utau no darou
zenbu, zenbu muda ja nakatta tte iu kara
I’m sure, even on the last day of my life, that I’d sing of love
Because you’d tell me none of it, none of it was in vain
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことがまだ信じられないけど
aa, itsuka jinsei saigo no hi, kimi ga inai koto ga mada shinjirarenai kedo
Ah, I still can’t believe that on the last day of my life, you won’t be here
もっと、もっと、もっと、もっと
もっと、もっと、もっと、君が
もっと、もっと、もっと、もっと
motto, motto, motto, motto
motto, motto, motto, kimi ga
motto, motto, motto, motto
More, more, more, more
More, more, more, you have to
More, more, more, more
もっと、ちゃんと言って
motto, chanto itte
Please, say it more clearly