Artisto: | Худынцев Валерий (Русский) |
Uzanto: | Val Song |
Daŭro: | 130 sekundoj |
Komenca paŭzo: | 12 sekundoj |
Tononoma sistemo: | Bazvalorа |
Sakra: | |
Komentoj pri tabulaturo: |
Авторские аккорды будут добавлены позже |
Он ей пел про свечу и про звезды,
Ну а я про "шары" и "шалаву".
Он являлся к ней вечером поздно,
Ну а я, только если желала...
Чтоб в холодных ее объятиях
Попытаться найти тепло,
Только падало с плеч ее платье
Для него, для него...
А потом... а потом было слово,
Слово жаркое, словно огонь.
Для меня это было не ново,
Я привычно играл свою роль.
Свято место бывает и пусто,
Если вытерпеть несколько дней,
Но не мог он сдерживать чувства
И поэтому нравился ей...
Опьянев от дареных букетов,
От ворвавшейся в душу весны,
Заметалась она меж поэтов,
Залезая к нам в мысли и сны.
Мы же рифмами пичкали воздух,
Понарошку друг друга признав.
И опять он про свечи и звезды,
Ну а я про шары и шалав.
Переход от поэзии к прозе
Очень труден бывает, порою.
Заменяются "грезы" на "слезы",
А любовь "неземная" - "земною".
Хоть фасон подвенечного платья
И скрывает от глаз блудный грех,
"Обломали" невесте все party,
И отсюда, обида на всех.
Переход от поэзии к прозе,
Как водой из ведра окатили.
В ЗАГСе были последние розы;
После свадьбы ей вряд ли дарили.
И угас в женихе дар поэта,
На сем поприще был он слабак.
А с моими стихами кассету
Переправили в мусорный бак.
Прошлой жизни моей отголоски
Иногда превращаются в песни.
Разумеется, эти наброски -
Вариант поэтической мести...
За ее пожиманье плечами,
а корабль мой, севший на мель...
Не звонит, слава богу, ночами,
Чтобы располовинить постель.