Artisto: | Тампль - Финрод зонг (Русский) |
Uzanto: | Локи Лафейсон |
Daŭro: | 130 sekundoj |
Komenca paŭzo: | 12 sekundoj |
Tononoma sistemo: | La Germana (B->H) |
Sakra: | |
Komentoj pri tabulaturo: | - |
Первый дуэт Берена и Финрода
Берен:
Dm Gm Bb A Dm
Я прошу о помощи, государь.
Bb F Gm A
Моему отцу ты поклялся в дружбе,
Dm Gm A Bb
И свое кольцо ему отдал в дар,
C7 F G Bb A
Чтобы не забыл он о верной службе.
Я прощу о помощи, государь,
Мой отец в бою тебя спас когда-то.
Ты свое кольцо ему отдал в дар,
Чтобы отплатить потом той же платой.
Финрод:
Dm C G
Тебя я узнаю.
Dm C G
Ты сын того героя,
Dm C Bb
Которому в бою
Gm Bb A
Обязан я судьбою...
Берен:
Светел и прекрасен ты, государь.
Но сородич твой ядовит, как овод.
Для меня любовь - драгоценный дар.
Для него любовь - это только повод.
Дочь его люблю я превыше сил,
Он же не желает нас видеть вместе.
За нее он требует сильмарилл:
Такова цена королевской чести!
Финрод:
Чего же ты хотел,
Сын младшего народа,
Которому в беде
Обязан я свободой?
Берен:
Я хочу любовь защитить свою,
Я хочу исполнить чужую волю.
Я готов сразиться в любом бою
С Господином Тьмы, властелином боли.
Снаряди отряд, чтобы мне помочь.
Я пойду к Врагу, что сидит на троне.
В каменной пустыне, где правит ночь,
Вырву сильмарилл из его короны.
Финрод:
От рока не спастись...
Как мог об этом знать я?
Погибельная мысль,
Ожившее проклятье!
Берен:
Ты живешь беспечностью, государь,
Счастьем полон век твой, что ныне длится.
...Вот твое кольцо, твой бесценный дар -
Ни тебе, ни мне оно не сгодится.
Финрод:
Чистое безумье - твои слова...
Так рука судьбы мне подносит чашу.
Честь моя дороже, чем голова,
Но твоя затея - погибель наша.
Берен:
О, если б ты любил,
Дышал одной любовью,
Злосчастный сильмарилл
Омыл своею кровью!