Первый дуэт Берена и Финрода

Artisto: Тампль - Финрод зонг (Русский)
Uzanto: Локи Лафейсон
Daŭro: 130 sekundoj
Komenca paŭzo: 12 sekundoj
Tononoma sistemo: La Germana (B->H)
Sakra:
Komentoj pri tabulaturo: -

URL

Alŝutita:
2017-februaro-18 16:28
Get it on Google Play

Teksto

Первый дуэт Берена и Финрода

Берен:

 Dm        Gm         Bb  A  Dm 
Я прошу о помощи, государь.
 Bb     F         Gm           A 
Моему отцу ты поклялся в дружбе,
 Dm      Gm        A        Bb 
И свое кольцо ему отдал в дар,
 C7        F          G       Bb  A 
Чтобы не забыл он о верной службе.

Я прощу о помощи, государь,
Мой отец в бою тебя спас когда-то.
Ты свое кольцо ему отдал в дар,
Чтобы отплатить потом той же платой.

Финрод:

 Dm   C    G 
Тебя я узнаю. 
 Dm   C       G 
Ты сын того героя,
 Dm    C     Bb 
Которому в бою 
 Gm   Bb       A 
Обязан я судьбою...

Берен:

Светел и прекрасен ты, государь.
Но сородич твой ядовит, как овод.
Для меня любовь - драгоценный дар.
Для него любовь - это только повод.

Дочь его люблю я превыше сил,
Он же не желает нас видеть вместе.
За нее он требует сильмарилл:
Такова цена королевской чести!

Финрод:

Чего же ты хотел,
Сын младшего народа,
Которому в беде
Обязан я свободой?

Берен:

Я хочу любовь защитить свою,
Я хочу исполнить чужую волю.
Я готов сразиться в любом бою
С Господином Тьмы, властелином боли.

Снаряди отряд, чтобы мне помочь.
Я пойду к Врагу, что сидит на троне.
В каменной пустыне, где правит ночь,
Вырву сильмарилл из его короны.

Финрод:

От рока не спастись...
Как мог об этом знать я?
Погибельная мысль,
Ожившее проклятье!

Берен:

Ты живешь беспечностью, государь,
Счастьем полон век твой, что ныне длится.
...Вот твое кольцо, твой бесценный дар -
Ни тебе, ни мне оно не сгодится.

Финрод:

Чистое безумье - твои слова...
Так рука судьбы мне подносит чашу.
Честь моя дороже, чем голова,
Но твоя затея - погибель наша.

Берен:

О, если б ты любил,
Дышал одной любовью,
Злосчастный сильмарилл
Омыл своею кровью!
 

Komentoj